Mikha 6:6
Konteks6:6 With what should I 1 enter the Lord’s presence?
With what 2 should I bow before the sovereign God? 3
Should I enter his presence with burnt offerings,
with year-old calves?
Mikha 6:8
Konteks6:8 He has told you, O man, what is good,
and what the Lord really wants from you: 4
He wants you to 5 promote 6 justice, to be faithful, 7
and to live obediently before 8 your God.
[6:6] 1 sn With what should I enter the
[6:6] 2 tn The words “with what” do double duty in the parallelism and are supplied in the second line of the translation for clarification.
[6:6] 3 tn Or “the exalted God.”
[6:8] 4 sn What the
[6:8] 5 tn Heb “except.” This statement is actually linked with what precedes, “What does he want from you except….”
[6:8] 6 tn Heb “to do,” in the sense of “promote.”
[6:8] 7 tn Heb “to love faithfulness.”
[6:8] 8 tn Heb “to walk humbly [or perhaps, “carefully”] with.”